Ma la ripartizione del paese sarà gettata a sorte; essi riceveranno la rispettiva proprietà secondo i nomi delle loro tribù paterne
Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
La ripartizione delle proprietà sarà gettata a sorte per tutte le tribù grandi o piccole
According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.
Il presidente può modificare la ripartizione delle competenze nel corso del mandato.
The President shall determine the time of the debate and vote.
La ripartizione di Holden mette in evidenza l'importanza di ottenere l'aiuto necessario per i bambini che affrontano il dolore.
Holden’s breakdown highlights the importance of getting the necessary help for children who are dealing with grief.
Qualora il cofinanziamento nazionale sia composto da cofinanziamenti pubblici e privati, la tabella indica la ripartizione indicativa fra le componenti pubblica e privata.
Where the national co-financing is made up of public and private co-financing, the table shall give the indicative breakdown between the public and the private components.
Tuttavia, qualora la ripartizione comporti l'aggiudicazione di quantitativi inferiori al quantitativo specificato all'articolo 28, paragrafo 4, lettera c), si procede all'aggiudicazione mediante sorteggio.
However, should such allocation lead to the award of quantities of less than the quantity referred to in Article 43(2), the award shall be made by drawing lots.
È opportuno prevedere disposizioni per la ripartizione delle perdite in caso di operazioni di pagamento non autorizzate.
Provision should be made for the allocation of losses in the case of unauthorised payment transactions.
La Corte dei conti europea afferma che la ripartizione del sostegno al reddito degli agricoltori nei nuovi Stati membri deve essere rivista
“The distribution of income aid to farmers in new Member States should be reconsidered” - EU Auditors
Gli Stati membri determinano la ripartizione della quantità calcolata di nuovi risparmi di cui al secondo comma nel corso del periodo.
Member States shall decide how the calculated quantity of new savings referred to in the second subparagraph is to be phased over the period.
La ripartizione annuale sarà fissata dal Parlamento europeo e dal Consiglio.
The annual breakdown will be fixed by the European Parliament and the Council.
La ripartizione dei compiti da svolgere nell'ambito della valutazione della conformità e le eventuali modifiche a essa successivamente apportate vengono documentate.
The allocation of tasks required to be carried out as part of the conformity assessment and any changes subsequently made to this allocation shall be documented.
La temperatura e la ripartizione dell'aria possono essere regolate separatamente per guidatore, passeggero anteriore e vano posteriore.
The temperature and air distribution can be set separately for the driver, front passenger and the rear of the vehicle.
un elenco dei programmi di sviluppo rurale destinati ad attuare il piano strategico nazionale e la ripartizione delle risorse del FEASR tra i vari programmi;
a list of the rural development programmes implementing the national strategy plan and an indicative EAFRD allocation for each programme;
Commissione, Consiglio e Parlamento decidono insieme l'entità del bilancio e la ripartizione delle risorse.
The Commission, the Council and Parliament all have a say in how big the budget is and how it is allocated.
La ripartizione indicativa per le priorità e gli obiettivi specifici di cui all'articolo 5, paragrafi 2 e 3, è stabilita all'allegato II.
The indicative breakdown for the priorities and specific objectives set out in Article 5(2) and (3) is set out in Annex II.
Non bloccare la ripartizione dei clienti prima che Harvey prenda la Samsung.
Not to lock client allocations till Harvey lands Samsung.
La procedura di ricorso dovrebbe essere attuata fatta salva la ripartizione delle competenze all’interno dei sistemi giudiziari nazionali.
The appeal procedure should be without prejudice to the division of competences within national judicial systems.
Fino all'entrata in vigore della decisione di cui all'articolo 263 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la ripartizione dei membri del Comitato delle regioni è la seguente:
the entry into force of the decision referred to in Article 305 of the Treaty on the Functioning of the European Union, the allocation of members of the Committee of the Regions shall be as follows:
Per ognuna delle azioni proposte, il piano indicherà i tempi di realizzazione e la ripartizione di competenze tra i vari attori, nel pieno rispetto del principio di sussidiarietà.
For each proposed action, the Action Plan will indicate a time line for implementation and identify the responsibilities of the various actors. Read more...
Le spese dell'Organizzazione sono sostenute dai Membri secondo la ripartizione fissata dall'Assemblea Generale.
The expenses of the Organization shall be borne by the Members as apportioned by the General Assembly.
La ripartizione per Stato membro delle risorse addizionali segue la stessa procedura della ripartizione iniziale, ma fa riferimento agli ultimi dati annuali disponibili.
The breakdown by Member State of the additional resources shall follow the same steps as applied for the initial allocation but shall refer to the latest available annual data.
Gli Stati membri decidono di comune accordo la durata e le modalità di cessazione di tale cooperazione, nonché la ripartizione dei costi tra gli Stati membri partecipanti.
Member States shall agree on the duration of and conditions for the termination of such cooperation as well as the cost-sharing among the participating Member States.
Contribuendo a promuovere la ripartizione dei grassi immagazzinati e aumentando il metabolismo, forskolina può aiutare a perdere grasso corporeo e aumentare la massa corporea magra.
By aiding to promote the break down of saved fats and increasing metabolism, Forskolin can assist you shed body fat and also boost your lean body mass.
Per quanto riguarda le spese, l’esperienza ha dimostrato che la ripartizione delle spese tra il pagatore e il beneficiario è il sistema più efficiente, in quanto agevola il trattamento completamente automatizzato dei pagamenti.
With regard to charges, experience has shown that the sharing of charges between a payer and a payee is the most efficient system since it facilitates the straight-through processing of payments.
Nel 2010 il calendario, ossia la ripartizione dei volumi di quote messe all’asta negli otto anni del terzo periodo di scambio, è stato fissato in un regolamento della Commissione.
The auction time profile concerns the distribution of auction volumes over the eight years of the EU ETS third trading period from 2013 to 2020.
iii) che la ripartizione delle risorse finanziarie tra le varie misure del programma è giustificata e idonea a realizzare gli obiettivi prefissati;
(iii) the allocation of financial resources to the measures of the programme is justified and adequate to achieve the targets set;
(d) la ripartizione del tempo di parola in Aula tiene conto del fatto che i deputati disabili possano necessitare di un tempo maggiore.
(d) the allocation of speaking time in the plenary shall take into consideration the fact that Members with disabilities might need more time.
Nell'ambito delle decisioni del giugno 2013, la ripartizione del bilancio della PAC garantirà che fino al 20191 nessuno Stato membro riceva meno del 75% della media comunitaria.
As part of the decisions adopted in June 2013, the distribution of the CAP budget will ensure that no single Member State receives less than 75% of the Community average by 20191.
Trovate i vostri co-dichiaranti Se vi sono dei co-dichiaranti per la vostra sostanza, è prevista la ripartizione dei costi di registrazione.
If you have co-registrants for your substance, you are expected to share the costs of registration with them.
Fino all'entrata in vigore della decisione di cui all'articolo 258 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la ripartizione dei membri del Comitato economico e sociale è la seguente:
Until the entry into force of the decision referred to in Article 301 of the Treaty on the Functioning of the European Union, the allocation of members of the Economic and Social Committee shall be as follows:
Giosuè tirò a sorte per stabilire la ripartizione del paese alle varie tribù.
Joshua cast lots to determine the allotment of land to the various tribes.
In mancanza di un metodo più appropriato, la ripartizione dei costi è effettuata di preferenza in funzione del volume d'affari.
In the absence of a more appropriate method, preference shall be given to the allocation of costs on the basis of turnover.
Ci aiuta a rispondere adeguatamente alle situazioni stressanti, regola la pressione sanguigna, il metabolismo dei carboidrati e la ripartizione dei grassi.
It helps us adequately respond to stressful situations, regulates blood pressure, carbohydrate metabolism and the breakdown of fats.
Il regolamento definisce la ripartizione delle responsabilità tra operatori pubblici e privati del settore al fine di stabilire norme armonizzate e standardizzate per la raccolta, la condivisione e la diffusione di informazioni.
The regulation defines the share of responsibilities between public and private operators involved in order to set harmonised and standardised rules for the collection, sharing and dissemination of information.
Si può migliorare la ripartizione dei finanziamenti UE disponibili rendendola più efficace, in modo da alleviare il disagio sociale nei paesi interessati da profonde riforme economiche.
More can be done to effectively allocate available EU funding to alleviate social distress in countries undergoing deep economic reforms.
Se il valore dell'impostazione è troppo piccolo, può essere nel processo d'amplificazione, non la ripartizione dell'oggetto test, ma l'interruttore elettromagnetico è intervenuta per la grande corrente del test.
If the setting value is too small, it may be in the boosting process, not the breakdown of the test object, but the electromagnetic switch is tripped due to the large current of the test.
Esso stabilisce inoltre la ripartizione delle risorse da mettere a disposizione nel quadro finanziario pluriennale relativo agli anni 2014-2020.
It also establishes the breakdown of the resources to be made available under the multiannual financial framework for the years 2014-2020.
La ripartizione del livello complessivo degli stanziamenti di pagamento nel bilancio 2015 tiene conto delle seguenti fasi:
The portion of the annual amount not entered in the budget may be used up to year n+1.
La ripartizione indicativa per Orizzonte 2020 è la seguente, nel rispetto della procedura annuale di bilancio:
The indicative breakdown for Horizon 2020 is as follows, subject to the annual budgetary procedure:
c) la ripartizione per misura o per tipo di operazione con un tasso di partecipazione specifico del FEASR:
(c) The breakdown by measure or type of operation with a specific EAFRD contribution rate:
Non è prevista una quota fissa per la ripartizione tra debito e capitale proprio, almeno nella fase pilota, in quanto occorre assicurare la flessibilità necessaria per rispondere alle esigenze del mercato e consentire la sperimentazione.
There is no fixed share foreseen for the repartition between debt and equity, at least for the pilot phase, as flexibility is necessary in order to cater the needs of the market and allow for experimentation.
Il CESE concorda in linea di principio con i compiti e con la ripartizione del lavoro tra Commissione europea e Stati membri indicati nell’analisi annuale della crescita 2017.
The EESC welcomes, in principle, the missions set out in the 2017 growth survey, as well as the distribution of tasks between the Commission and the Member States.
Quando sono interessati più Stati membri, la ripartizione di tale quota o quantità tra Stati membri è notificata alla Commissione.
When more than one Member State is concerned, the distribution between Member States of this proportion or amount shall be notified to the Commission.
La ripartizione dettagliata del resoconto avrà benefici sulla trasparenza dei pagamenti effettuati ai governi di tutto il mondo dalle industrie estrattive e forestali.
The detailed reporting breakdown will improve the transparency of payments made to governments around the world by the extractive and logging industries.
Ne risulteranno gradualmente le condizioni che assicureranno automaticamente la ripartizione più razionale della produzione al più alto livello di produttività.
Conditions will gradually be created which will spontaneously provide for the more rational distribution of production at the highest level of productivity.
Questo rapporto presenta la ripartizione fra traffico di ricerca organico e traffico di ricerca a pagamento (Tipo di traffico); permette inoltre di identificare i motori di ricerca, le parole chiave e le campagne (Sorgente) che generano traffico.
This report lets you see a breakdown of organic vs paid search traffic (Traffic Type), along with the search engines, keywords and campaigns (Source) that are sending traffic.
E 'più facile scoprire la ripartizione parziale di scarica ricevendo il segnale ad ultrasuoni per determinare l'esistenza e la localizzazione della scarica parziale di quella effettuata dal videocamera infrarosso e dalla telecamera ultravioletta.
It is easier to find out the partial discharge breakdown by receiving the ultrasonic signal to determine the existence and location of the partial discharge than that done by infrared video camer and the ultraviolet camera.
La ripartizione dei costi deve essere equa, trasparente e non discriminatoria.
Sharing of costs needs to be fair, transparent and non-discriminatory.
La ripartizione degli stanziamenti per impegni è descritta nei punti in appresso.
The breakdown of appropriations for commitments is described below.
Col passare del tempo si spendono i propri guadagni in modi diversi, modificandone la ripartizione tra i beni esistenti e sviluppando anche gusti rispetto a beni del tutto nuovi.
As time passes, people spend their income in different ways, changing how they spread it across existing goods, and developing tastes for entirely new goods, too.
2.7308959960938s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?